KU 미디어 교내 건대신문,학원방송국,영자신문에서 발행하는 다양한 콘텐츠를 열람할 수 있는 게시판입니다. 본 게시판에 올라오는 모든 게시글에 대해 무단 복제 및 전제를 금합니다. 전체 건대신문 672 KU ABS 55 KU 영자신문 102 번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수 추천 수 KU 영자신문 [Campus Briefing] How the Kim Young-ran Act Affected KU Students KU 영자신문 [Reporter's view] E-learning;Is it a trend that we should follow? KU 영자신문 차기 총학관련 공청회에 대한 학우들의 적극적인 참여바랍니다! 안녕하십니까. 건국대학교 KU 미디어 소속 영문저널 The Konkuk Bulletin입니다. KU 미디어 주관, 2017년 11월 14일 (화) 12:00-17:00 2018년도 총학생회 후보자에 대한 공청회가 진행됩니다. 그에 따라 건국대학교 학우분들에게 2018학년도 총학생회 후보자에 대한 질문을 받아 수렴하고자 합니다. 아래 댓글에 질문 사항을 직접 남겨주시거나, hhyez@konkuk.ac.kr 으로 보내주시면 감사하겠습니다. 해당 질문에 대해서는 일괄 익명으로 진행되니 건국대학교 학우분들의 적극적인 참여 부탁드립니다. KU 영자신문 [Interview] What Is Design for All? 1. Please tell us about Dotween. Dotween is a brand which receives messages from customers and inscribes them on products by converting to braille. We redefined braille not only as the language for blind people but also a heartfelt language, so it can be approached by the non-disabled. Ultimately, our purpose is eliminating prejudices about the blind. Thus, we started this brand to convey information and knowledge about blind people more naturally. 2. It is hard to establish a business as a university student. How did you have the motives to attempt it? My partner has thought about the issue of the blind since he was a high school student. After much consideration, he concluded that making a brand is the most effective way to alert people to this issue. 3. Why did you utilize crowd-funding1 when you started a business? We thought that we could introduce this brand and reach the masses easily by using crowd-funding. Furthermore, we needed to gain sympathy and energy from many people. To satisfy our needs, the platform of crowd-funding was a good fit for us. Thanks to these thoughts, we started this way and raised capital successfully. 4. Why do you pursue the concept of inscribing braille in leather? Braille is the language which is felt and touched by hand. Moreover, leather has a warm sensitivity and it ages nicely when it is touched. We thought combining these materials can make a synergy and let the disabled and the non-disabled go through the same experience. Therefore, we made designs reflecting these traits. 5. In another interview, you said that braille becomes a secret code because of a method that inscribes messages. Why did you think this way? Braille consists only of six dots. However, it has different meanings according to the combination. Nowadays, many people hesitate to express gratitude and love, so they do not write letters. Thus, we set up to deliver secret messages and decided to use this way, as hoping they would convey and express their mind through this system. 6. What is the most memorable message for you? Some messages come to mind. Among other messages, “My father is my hero” is the most impressive to me. My customer presented the wallet inscribed with this message on Parents’ Day. I imagined her father’s look as he was moved by her gift and I was proud of my job. In addition, people often inscribe messages for themselves to encourage when they are tired or going through various hardships. 7. I heard you have a plan to extend your business abroad. How will you carry forward the business? We received a lot of feedbacks to expand overseas because leather’s merits were appreciated in many countries. Moreover, issues about the blind are worldwide problems. For these reasons, we thought collaboration with other nations can help to achieve our ultimate purpose. Furthermore, our acquaintances introduced interested people from the United States and France and a Frenchman made a connection to intern at our company. Based on this, we sent and received e-mails to suggest collaboration and I am going to go on a business trip to have meeting with the people. 8. Do you have any plans to publish a publication? We planned to cooperate with the project to communicate stories about the blind. We collaborated with “Our eyes”, an organization to support art training for visually handicapped children. The message of the book is that being blind is just a characteristic, not a flaw. We hope readers take a broader view and think more about the issues. 9. Among many methods, why did you use design to solve misconceptions about the blind? To approach these issues, making something attractive and interesting will raise people’s awareness. Thus, we felt that design acts as a bridge for more people to experience and access the issues. 10. Activities such as Dotween are small. Why did you decide to promote these activities? I debated with my partners about the reason why the rights of minorities are infringed and injustice is formed. As a result, we concluded that people did not get enough information or their awareness was wrong. The gap between the blind and the non-blind comes out from these factors. Therefore, we thought that some small attention and a little information can make everyone live in a fair society. Big campaigns that are led by large organizations are good, of course. However, one individual’s correct attitude helps more people work in this environment. This is a small step now, but we believe that it can grow like the butterfly effect, so we can convey our goals entirely to people. 11. Do you have any messages to tell to KU’s students? I hope that students live their life worthily, not just seeing your goal blindly. Lowering your tempo and considering what is valuable in life and your interests must be good for you. Moreover, one simple experience can become your good stepping stone. Therefore, I recommend you to have many experiences and do your best! KU 영자신문 건국대 영자신문사 건국불레틴 46기 수습기자 모집 건국대 영자신문사 건국불레틴 46기 수습기자를 모집합니다! *KU 미디어 장학금, 원고료 지급 등 다양한 혜택을 얻을 수 있는 기회를 놓치지 마세요! *4학기동안 활동 가능한 분이시면 다 지원가능합니다! *영어를 그렇게 잘 못해도 상관없습니다! 글만 쓰고 고칠수 있는 수준이면 OK! *9/18일 까지 접수 받고 있으니 망설이지말고 지원하세요! *자세한 사항은 사진 참고해주시고 페이스북, 플러스친구, 문자 메세지를 통해 연락주시면 됩니다! 대학생활 중 영어실력을 늘리고 싶다!! 교환은 못가지만 외국인 교환학생들과 친해지고, 인터뷰를 해보고 싶다!! 교내 행사 참여, 취재 드을 해보고 싶다!! 미디어, 잡지, 신문에 관심이 있다!! 등등 영자신문에 관심이 있는 모든 분들은 지원 고고링!!** KU 영자신문 [Campus Life] Click the Information About Unique Clubs in KU KU 영자신문 [Bulletin Comment] Guide to Your Campus Life with the University Bulletin _289호 KU 영자신문 [게시글 다시올리기 시작합니다!] . KU 영자신문 [Naked Review] How to Enjoy the Night Through Mixed Alcohol KU 영자신문 [Campus Briefing] Never Ending Fight in Global Campus On November 20th 2015, a student union election was held in Konkuk University (KU) Glocal Campus but it was declared invalid because the turnout did not exceed 50 percent. In the following March, Kim won the by-election with the Am-hang-uh-sa student union. There was a 53.5 percent turnout (Counting seniors as graduate-to-be and only participants as the quorum). However, an objection was raised that the by-election should have involved seniors who enrolled seventh semesters in the quorum because it was held in March. If seniors who enrolled seventh semester are counted as valid voter, the turnout becomes 46.38 percent and the result gets invalid again. Therefore, the Central Election Management Commission (CEMC) voted and decided to have a revote for the student union election. Kim, who thought the result was unfair, denied the revote and claimed that it was an election custom to count seniors as graduate-to-be and only participants as the quorum. However, CEMC told Kim of the disqualification and Glocal Central Committee members elected Cha Jun-hun (College of International Business) as the committee chairman. Consequently, Kim sued the school about this issue and students from the KU Seoul Campus All Student Representative Meeting voted to support Kim by making a proclamation. 제목+내용 댓글 닉네임 쓰기 Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next / 11 GO / 11 GO