댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인 하시겠습니까?
영어회화 콩글리시 탈출하기!
“감정 상해 하지 마”를 영어로?
[단톡]
me: Bianca is so mean.
비앙카 완전 나빠.
Cambly: Don’t take it personally. She’s like that to everyone.
감정 상해 하지 마. 걔 모든 사람한테 다 그래.
me: She is mean to everybody?
모두한테 싸가지없다고?
Cambly: Yah. That’s how she is.
ㅇㅇ 원래 좀 그래.
“Don’t take it personally”가 무슨 뜻일까?
[이것만은 알아두자!]
Take it personally
[테이킷 펄ㅅ널리]
v. 개인적인 감정으로 받아들이다,
감정이 상하다
[상냥하게 설명]
Don’t take it personally라는 표현은 직역하면 ‘개인적으로/사적으로 받아들이지 마’이지만
보다 자연스럽게 번역하자면 “감정 상해 하지 마”
“네가 미워서 그런 건 아니야” 정도로 해석할 수 있습니다.
어떤 말이나 태도가 특정인의 감정을 상하게 하기 위한 것은 아니니,
너무 기분 나빠하지 말고 쿨하게 떨쳐버리라는 뜻이에요.
불평이나 지적, 거절 등 상대방이 불편해 할 만한 상황에서
상대의 기분을 상하지 않게 하려는 의도로 많이 쓰인답니다.
여기서 주의해야 하는 발음! person이 ‘펄선'으로 발음하기 때문에 ‘펄선널리’하고
‘son’에 너무 힘주지 말고, ‘펄ㅅ널리’하고 s 발음은 흘려주세요~
[친절한 예제]
숙어로 쓰일 때:
Try not to take things personally; what people say about you is a reflection of them, not you.
일일이 감정 상해 하지 말아요. 사람들이 당신에 대해 말하는 건 당신이 아니라 그들 자신을 반영하는 것이니까요.
Don't take it personally, but you are too talkative.
너 기분 나쁘라고 하는 말은 아닌데, 넌 너무 말이 많아.
Don't take it personally, but I'm not interested in a relationship right now.
감정 상해 하지 말았으면 좋겠는데, 나는 지금 연애에 관심이 없어.
I really want to stop taking things personally.
일일이 감정 상해 하는 것 좀 그만 했으면 좋겠어(=좀 쿨해지고 싶다는 뜻)
Don’t take anything personally!
사소한 일에 “내가 문제인 걸까…?”하고 속상해하지 말고,
자신감을 가져요 우리!
재밌게 보셨나요?
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 |
---|---|---|---|---|
공지 | 구글이 후원하는 영어회화어플 캠블리 - 건국대생 38% 특별할인 | 운영지원팀장 | ||
157 | 안젤리나 졸리가 정상회담에 등장한 이유? [1] | 캠블리 | 17.03.08 | 109 |
156 | 라라랜드 주연들의 환상 호흡 | 캠블리 | 17.01.17 | 110 |
155 | 라라랜드의 느낌 있는 OST Start A Fire | 캠블리 | 17.01.19 | 115 |
154 | 엘런과 오바마의 대화: 평등한 세상을 위하여 | 캠블리 | 17.01.21 | 120 |
153 | 책을 책이라 부르지 못 하고 | 캠블리 | 16.10.21 | 123 |
152 | 입으로 운전하는 미쿡 코미디언 | 캠블리 | 17.01.04 | 125 |
151 | 영화계의 별 로빈 윌리엄스가 남긴 인생 조언 [1] | 캠블리 | 17.03.04 | 125 |
150 | 눈높이를 높이높이 | 캠블리 | 16.10.30 | 130 |
149 | 여러분은 여러분의 몸에 만족하시나요? | 캠블리 | 17.01.20 | 135 |
148 | 넘나 흥미진진한 2016년 그래미상의 현장 [1] | 캠블리 | 17.02.06 | 136 |
147 | 아들 부잣집에 딸이 태어나다 [2] | 캠블리 | 17.03.05 | 136 |
146 | 최신뉴스 속 영어표현: 갓프랑스의 새로운 노동 법안 *부러움 주의* | 캠블리 | 17.01.08 | 137 |
145 | Untitled | 캠블리 | 17.03.24 | 140 |
144 | 영화 <노아>가 이슬람권에서 금지된 사연은? [2] | 캠블리 | 17.02.11 | 141 |
143 | 성공하고 싶으신가요? [2] | 캠블리 | 17.03.05 | 144 |
142 | 현실에 이런 정치인이 있을까요? (하우스오브카드) [4] | 캠블리 | 17.03.07 | 145 |
141 | 캠블리 영어회화: 걸크러시 언니들이 소녀에게 [3] | 캠블리 | 17.03.25 | 145 |
140 | 교양인 되는 꿀팁 mashup | 캠블리 | 16.10.15 | 146 |
139 | buy의 변신은 무죄 | 캠블리 | 16.11.08 | 146 |
138 | 구려! | 캠블리 | 16.10.13 | 150 |
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin