나도 끼워줘!

by 캠블리 posted Nov 15, 2016
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

+ - Up Down Comment Print

교과서에는 안 나오는 영어회화


keep me in the loop, 무슨 뜻인지 맞춰보시오




The Dark Knight (2008)

Lau's halfway to Hong Kong.

라우는 홍콩까지 반 밖에 안 남았고

If you'd have asked, I could have taken his passport. I told you to keep me in the loop.

나한테 말만 했으면 그 자 여권을 뺏을 수도 있었어. 나도 끼워달라고 했잖아.

All that was left in the vaults were marked bills.

금고에 남은 건 표시된 지폐들 뿐이었어.

They knew we were coming. As soon as your office got involved--

우리가 오는 걸 알고 있었던 거야. 네 집무실이 연루되자마자--

My office?

내 집무실?


keep me in the loop?

그게 뭔데 저렇게 화를 내는 거야?



이것만은 알아두자!

keep someone in the loop

[킵 써뭔 인 더 룹]

(계획, 프로젝트 등에) 포함시키다, 끼워주다



상냥하게 설명


밧줄로 된 올가미를 던져 말을 잡는 걸 상상해 보세요. 밧줄을 던진 사람과 말이 이어져 있겠죠? loop은 “고리”라는 뜻이 있는데요, 바로 그 올가미의 둥그런 부분을 가리켜요. 말을 타지 않는 요즘에는 다른 전치사와 함께 숙어로 많이 쓰인답니다.

keep someone in the loop는 “~를 포함시키다”는 뜻이에요. 한 마디로 끼워준다는 건데, 주로 ‘계획, 프로젝트’ 등에 끼워준다는 뜻이에요. 정보도 주고받고 상의도 하면서, 연락을 유지한다는 거죠.

이메일을 주고 받아 답장에 답장이 꼬리를 문 것을 email thread라고 하는데, 이 표현과 함께 연상해서 외워주세요!

참고로 out of the loop 는 그 반대 의미, 즉 “계획 프로젝트 등에 대해서 알려주지 않다, 끼워주지 않다”라는 뜻이랍니다



친구들끼리 놀 때

“나도 끼워줘!”랑은 다르니 적절하게 써주시길 :)





Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5