댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인 하시겠습니까?
교과서에는 안 나오는 영어회화
“매니아”를 영어로?
Groundhog Day (1993)
You like boats but not the ocean.
보트를 좋아하지만 바다는 안 좋아해
You go to a lake in the summer with your family
여름에는 호수에 가족들이랑 같이 가고
There's a wooden dock and a boathouse with boards missing from the roof...
나무 부두와 지붕 한쪽에 없는 보트하우스가 있는데
...and a place you used to crawl underneath to be alone.
혼자 있으려고 웅크려 들어가는 곳이 있어
You're a sucker for French poetry and rhinestones.
프랑스 시와 인조 다이아몬드에 사족을 못 쓰지
You're very generous.
매우 너그럽고
You're kind to strangers and children.
모르는 사람과 아이들에게 매우 친절하지.
suck이라니… 저 아저씨 아련하게 욕을 하시네
이것만은 알아두자!
sucker for~
[써커 fㅗ]
사족을 못 쓰다
상냥하게 설명
어떤 것에 매우 심취해있는 사람들을 ’매니아'나 ’오타쿠'라고 하잖아요? 근데 영어로 ’mania’는 열광하는 ’심리적인 상태’를 뜻하구요, ’maniac’이 정확한 표현이랍니다. 근데 이 외에도 다른 표현들이 많이 있어요. 예를 들어 영화를 좋아하는 사람은
Movie maniac
Movie freak
Movie buff 등으로 표현할 수 있어요.
그리고 영상에서 나온 것처럼 someone is a sucker for ~ 하고 말하면 ”~에 사족을 못 쓰는 사람”으로 해석할 수 있답니다.
“매니아” 말고 “sucker for something”이라고 해주면
영어회화의 클라쓰가 달라집니다
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin