오늘의 영단어는 bail,
조별과제 할 때 쓰기 좋은 표현이죠...
약속해 놓고 튀다니ㅠㅠ
bail
[beyl]
[베일]
V. 보석으로 풀어주다; (급히) 떠나다
감옥에 갇힌 친구를 보석금을 주고 빼내오는 그림을 상상해보세요.
그렇게 ‘풀려나는 것'에서 유래되어,
이 영단어는 ‘좋지 않은 상황에서 탈출하다'라는 의미로도 쓰이는데요.
신문기사에서 bailout, 즉 ‘(심각한 재정 위기에 처한 기업・국가 등에 대한) 긴급 구제’는 왠지 조금 익숙하죠?
좀 특이한 상황에서 유래한 영단어이기는 하지만 일상 회화에서도 흔히 들을 수 있어요.
보통 ‘약속해두고 내빼다'라는 의미로 쓰여요.
내빼다, 빠지다:
"I'm going to bail on that mission." (나 이 임무에서 빠질 거야.)
"I have no choice but to bail if you keep talking like that." (계속 그런 식으로 말할 거면 가버리는 수밖에 없어.)
숙어:
on bail: 보석으로 풀려난 상태
go /stand bail for: ...의 보석 보증인이 되다
“They spent the night in jail because no one would stand bail for them.” (보석금을 내줄 사람이 아무도 없었기 때문에 그들은 감옥에서 밤을 보냈다.)
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin