댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인 하시겠습니까?
오늘의 영어 표현은 spill the beans!
콩을 흘리다...? 무슨 뜻일까요?
쉿! 절대 그 콩을 흘려선 안 돼
spill the beans
[spill thuh beens]
[스필 더 빈-ㅅ]
n. 비밀을 이야기하다
이 영어표현을 직역하면 ‘콩을 흘리다’인데,
이게 왜 ‘비밀을 이야기하다’란 뜻이 됐을까요?
고대 그리스에서 비밀 결사에 들어가려면 기존 멤버들의 투표를 받아야 했다고 해요.
이때 기존 멤버들이 불투명한 항아리에 콩을 넣는 방식으로 투표가 진행되었는데,
여기서 유래되었다는 설이 민간에서는 유명한 설이에요.
하지만 이 영어표현이 실제 기록으로 나타난 건 그보다 한참 뒤라는데,
1919년의 기록이 가장 오래 되었다고 하네요.
“In this article I am going to spill the beans on how to dance salsa with great musicality.” (이 글에서 나는 어떻게 하면 훌륭한 음악성을 지니고 살사 댄스를 출 수 있는지에 대한 비밀을 말해주고자 한다.)
“The decorated professional spilled the beans on how to work with the best people.” (그 훈장 받은 전문가는 최고의 사람들과 일하는 방법에 대한 비밀을 알려주었다.)
“I spilled the beans and told Jackie I loved her.” (나는 비밀을 말했고 Jackie에게 사랑한다고 말했다.)
쉿! 콩은 함부로 흘리면 안 돼요!
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page
구글이 후원하는 영어회화어플 캠블리 - 건국대생 38% 특별할인
가라 차가운 칠면조!! ㄴㄴ 그런 뜻 아님 go cold turkey
Untitled
under the table, 테이블 아래서?
plane도 아닌 plan이 날아간다니?
perk, 넘나 부러운 것...
I'm a creep~~ I'm a weirdo~~
game을 활용한 다양한 영어표현
deal로 배우는 영어표현
cave=동굴?>
can't tell에 "말할 수 없다" 말고 다른 뜻이 있다는데?
buy의 변신은 무죄
4개 국어를 할 줄 아는 꼬맹이
2개국어를 잘하는 사람들이 하는 행동
2016년을 보내는 영어표현, count your blessings
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현:get under one's skin
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: YOLO
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: up in the air
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: turnoff
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: spill the beans
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: rain check
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin