영어회화 콩글리시 탈출하기!
“창피한 줄 알아!”를 영어로?
Jessie: Yo who’s that guy?
비앙카, 방금 그 남자 누구야?
Bianca: Just a friend?
그냥 친구야.
Nate: Weren’t you guys making out just now?
좀 아까 키스하지 않았어?
Jessie: Are you cheating on John again? Shame on you. You shouldn’t be doing that to John!
너 또 바람피우니? 창피한 줄 알아. 존한테 그러면 안 돼!
제시가 비앙카한테 뭐라고 한 거지?
이것만은 알아두자!
shame on you
[쉐임 언 유]
창피한 줄 알아
상냥하게 설명
영어단어 “shame”은 “창피, 수치”라는 뜻입니다. 수줍어서 부끄러운 게 아니고, 옳지 않은 일을 해서 부끄럽다는 뜻이죠. “shame on you”는 비양심적인 행동이나 한심한 행동을 한 사람에게 비난조로 “부끄러운 줄 알아야지!”라고 하는 표현입니다. “shame on you for doing something”은 “~를 하다니 부끄러운 줄 알아”의 의미로, 숙어같이 붙어다니는 표현이니 함께 외워두면 좋겠죠?
친절한 예제
Shame on you for hitting a woman.
여자를 때리다니 부끄러운 줄 알아라.
"Shame on you!" said Mary. "You should have known better!"
“창피한 줄 알아야지!” 매리가 말했다. “이것 밖에 모르니?”
I can't believe you lied to her - shame on you!
네가 그녀한테 거짓말을 했다니 믿을 수가 없어. 창피한 줄 알아!
Shame on you! 엄청 혼나는 것 같은 느낌이네요ㅠㅠ
이런 말 듣지 않으려면 조심해야겠어요ㅎㅎ
재밌게 보셨나요?
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page
본 페이지에서는 글 작성이 불가능하니 개별 게시판에서 작성해 주세요.
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin